TranslateSubtitles.org

[English]-Bakugan-season-1-ep-33-[DownSub.com].srt Turkish (tr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:01,060 --> 00:00:02,120
(yine aynı şey)

2
00:01:47,855 --> 00:01:49,185
Ölüm Boyutu'nda,

3
00:01:49,765 --> 00:01:51,335
Vestroia'nın altı savaşçısıyla tanıştık.

4
00:01:52,035 --> 00:01:53,035
Ve sonra,

5
00:01:53,085 --> 00:01:56,045
denemeleri tamamlamak için farklı
dünyalara ayrıldık.

6
00:01:57,360 --> 00:01:59,280
Beni bekleyen deneme nedir?

7
00:02:12,180 --> 00:02:13,180
O kim?!

8
00:02:14,720 --> 00:02:16,600
-ke kalk, DAN!

9
00:02:16,600 --> 00:02:18,960
Lanet olası gözlerini aç, Dan!

10
00:02:23,120 --> 00:02:23,960
Burası neresi?

11
00:02:30,000 --> 00:02:31,860
Çok rahatlama, Dan.

12
00:02:32,100 --> 00:02:36,240
Burası muhtemelen altı askerin
yaptığı sahte bir dünya.

13
00:02:43,900 --> 00:02:46,140
Neler oluyor?

14
00:02:49,840 --> 00:02:50,480
Fafnir!

15
00:02:51,040 --> 00:02:52,560
Biz neredeyiz?!

16
00:02:52,900 --> 00:02:54,260
Öyleyse bak.

17
00:03:08,780 --> 00:03:10,380
Arkadaşların,

18
00:03:11,460 --> 00:03:13,200
denemelerinde savaştılar,

19
00:03:14,360 --> 00:03:16,660
ve onların üstesinden gelebildiler.

20
00:03:52,840 --> 00:03:54,340
Denemelerinin üstesinden mi
geldiler?

21
00:03:54,700 --> 00:03:56,840
Herkes...evrimleşti.

22
00:03:57,060 --> 00:04:00,020
Dan mıydı? Şimdi sıra sende.

23
00:04:00,560 --> 00:04:01,480
Benim sıram mı?

24
00:04:01,935 --> 00:04:04,225
Üstesinden gelemeyeceğim hiçbir şey
yok!

25
00:04:07,040 --> 00:04:09,280
Üstesinden gelemeyeceğin bir deneme?

26
00:04:10,320 --> 00:04:13,040
Size gençlere imreniyorum.

27
00:04:16,720 --> 00:04:17,720
Sen kimsin?!

28
00:04:18,400 --> 00:04:19,980
(makas adam)

29
00:04:19,980 --> 00:04:21,260
(veya bir seri katil)

30
00:04:25,460 --> 00:04:26,820
Lanet olası yüzünü göster!

31
00:04:35,660 --> 00:04:37,100
Seni pislik-

32
00:04:37,100 --> 00:04:38,340
(epik başarısızlık)

33
00:04:40,685 --> 00:04:41,875
acıdı

34
00:04:42,185 --> 00:04:44,365
Şimdi savaş, Dan!

35
00:04:45,745 --> 00:04:49,125
Eğer ölen Bakugan'ı kurtarmak
istersen

36
00:04:49,195 --> 00:04:52,235
ve dünyana geri dönmek istersen,
savaş!

37
00:04:52,460 --> 00:04:53,460
Dan!

38
00:04:53,680 --> 00:04:54,680
Seni pislik.

39
00:05:03,380 --> 00:05:04,020
Dan!

40
00:05:04,080 --> 00:05:06,960
Bu kadar geldik, şimdi cayamayız.

41
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
Hadi gidelim, Drago!

42
00:05:08,160 --> 00:05:08,800
Evet!

43
00:05:16,020 --> 00:05:17,160
(...vore)

44
00:05:20,700 --> 00:05:22,700
(BENİ AYA UÇUR VE YILDIZLARIN
ARASINDA OYNAMAMA İZİN VER)

45
00:05:22,700 --> 00:05:24,400
(BAHARIN JÜPİTER VE MARS'TA
NASIL OLDUĞUNU GÖRMEME İZİN VER)

46
00:05:24,400 --> 00:05:26,400
(BAŞKA BİR DEYİŞLE, BENİM
HAAAA'MI TUT - ah doğru çeviriye dön)

47
00:05:27,900 --> 00:05:30,220
Meraklı gibisin.

48
00:05:30,700 --> 00:05:33,720
Palyaçonun kim olduğunu bilmiyorum
ve umrumda da değil.

49
00:05:34,435 --> 00:05:37,715
Eğer onu yenersem, dileğimizi
kabul edeceksin, değil mi?

50
00:05:37,800 --> 00:05:38,800
Elbette.

51
00:05:39,320 --> 00:05:41,100
O zaman başlayalım.

52
00:05:41,980 --> 00:05:44,460
Hemen hemen herkesle dövüşürüm!

53
00:05:44,940 --> 00:05:46,820
Kapı Kartı, Ayarla!

54
00:05:53,460 --> 00:05:56,240
Lütfen televizyonu buraya koyun.

55
00:06:05,605 --> 00:06:08,375
Şu andan itibaren... burası benim evim.

56
00:06:11,675 --> 00:06:12,815
Alice!

57
00:06:13,800 --> 00:06:16,620
Zaten taşınmayı bitirdin mi?

58
00:06:16,820 --> 00:06:19,300
Gelip yardım edemediğim için üzgünüm.

59
00:06:19,420 --> 00:06:21,460
Herkes hala Ölüm Boyutu'nda mı?

60
00:06:21,460 --> 00:06:21,960
Evet.

61
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
Anlıyorum...

62
00:06:25,205 --> 00:06:26,205
bu berbat.

63
00:06:26,700 --> 00:06:28,900
Yapabileceğim... hiçbir şey yok.

64
00:06:29,620 --> 00:06:31,020
Evet, ben de.

65
00:06:31,760 --> 00:06:34,940
Yapabileceğim tek şey geri dönmelerini
beklemek.

66
00:06:35,400 --> 00:06:38,360
Onlarla birlikte savaşmak istiyorum.

67
00:06:38,900 --> 00:06:40,960
Alice, neden savaşmıyorsun?

68
00:06:41,820 --> 00:06:44,600
Taktikler ve benzeri konular söz
konusu olduğunda,

69
00:06:44,605 --> 00:06:46,185
hepinizin arasında en iyisisin.

70
00:06:46,640 --> 00:06:48,520
Şey ben de bilmiyorum.

71
00:06:48,940 --> 00:06:50,660
Bu garip olabilir,

72
00:06:51,120 --> 00:06:53,880
ama gerçekten bilmiyorum.

73
00:06:54,325 --> 00:06:55,360
Jo?

74
00:06:59,280 --> 00:07:00,420
Ah, üzgünüm!

75
00:07:00,780 --> 00:07:02,780
Birkaç iş halletmeye gidiyordum.

76
00:07:03,380 --> 00:07:04,580
Geri dönmeliyim.

77
00:07:04,960 --> 00:07:06,240
Görüşürüz.

78
00:07:21,225 --> 00:07:23,905
O zaman gidelim!

79
00:07:34,240 --> 00:07:34,940
Ne?!

80
00:07:35,620 --> 00:07:37,580
Bir Nova Dragonoid'i?!

81
00:07:40,520 --> 00:07:42,180
Dikkatli olmalıyız, değil mi?

82
00:07:43,080 --> 00:07:45,080
Bakugan, Atış!

83
00:07:48,700 --> 00:07:49,780
Patla!

84
00:07:49,780 --> 00:07:51,140
Nova Mantis!

85
00:07:54,180 --> 00:07:56,900
Oh? Eğer savaşmayı planlamıyorsan
şimdi bırak.

86
00:08:11,320 --> 00:08:13,240
Bu başka bir Nova Dragonoid'i!

87
00:08:15,080 --> 00:08:16,140
Bahsetmiyorum bile...

88
00:08:16,200 --> 00:08:17,760
güç seviyesi 440!

89
00:08:19,260 --> 00:08:20,760
İki Dragonoid...

90
00:08:20,760 --> 00:08:22,020
Şimdi gel!

91
00:08:22,420 --> 00:08:24,420
Bu sınavın üstesinden nasıl
geldiğini görelim!

92
00:08:24,420 --> 00:08:25,180
Kes şunu!

93
00:08:25,900 --> 00:08:28,020
Ne halt ettiğimi biliyorum!

94
00:08:28,460 --> 00:08:30,460
Bakugan Atış!

95
00:08:33,740 --> 00:08:34,740
Patla!

96
00:08:35,260 --> 00:08:36,400
Nova Griffon!

97
00:08:40,840 --> 00:08:41,840
Savaş!

98
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
Yetenek Etkinleştir!

99
00:08:43,900 --> 00:08:45,240
Ateş Kasırgası!

100
00:08:52,040 --> 00:08:53,120
Kahretsin!

101
00:08:57,060 --> 00:08:58,020
Ne?!

102
00:08:58,660 --> 00:08:59,740
Bu bir karakter kartı mı?!

103
00:09:03,260 --> 00:09:05,180
Güç seviyesi 580!

104
00:09:21,460 --> 00:09:23,460
(ÜZGÜNÜM AMA BU SESSİZLİK RAHATSIZ EDİCİ)

105
00:09:28,275 --> 00:09:30,095
Evet! Olan buydu ve sonra,

106
00:09:30,100 --> 00:09:32,860
Alışveriş yapıyordum ve tuhaf bir şey oldu!

107
00:09:33,840 --> 00:09:35,720
Hey anne! Bu bir UFO!

108
00:09:35,720 --> 00:09:36,620
UFO!!

109
00:09:36,880 --> 00:09:38,920
Oh, sessiz ol.

110
00:09:38,980 --> 00:09:42,060
Anne şu an bir arkadaşıyla konuşuyor.

111
00:09:50,900 --> 00:09:52,900
(wyvern alice'i öldürdü, aman)

112
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
Bir Bakugan?

113
00:10:09,380 --> 00:10:12,720
Naga'nın Sonsuzluk Özü'ne sahip olmasına asla izin verme!

114
00:10:18,560 --> 00:10:20,040
Wyvern?

115
00:10:24,140 --> 00:10:25,360
Çok teşekkür ederim.

116
00:10:25,520 --> 00:10:28,260
İyileşmem senin sayende oldu.

117
00:10:53,800 --> 00:10:54,900
Alice abla!

118
00:10:57,380 --> 00:10:58,820
Hadi yapalım ortak!

119
00:11:02,200 --> 00:11:03,900
Bunu bana bırak ortak!

120
00:11:10,685 --> 00:11:12,085
Gidelim!

121
00:11:25,820 --> 00:11:28,720
Sanmıyorum! Geçit Kartı, Aç!

122
00:11:29,300 --> 00:11:30,860
Seviye Düşüşü, Aktif Et!

123
00:11:31,940 --> 00:11:32,940
Seviye Düşüşü,

124
00:11:33,440 --> 00:11:38,040
rakibin puanı 400'ün üzerindeyken azalarak aktive olan bir kart!

125
00:11:39,460 --> 00:11:42,600
Bekle! Güç seviyesi 390!

126
00:11:42,800 --> 00:11:45,060
O zaman Seviye Düşüşü işe yaramaz!

127
00:11:46,920 --> 00:11:47,420
(tokat)

128
00:11:50,320 --> 00:11:51,160
Kahretsin.

129
00:11:51,420 --> 00:11:52,460
Ahmak.

130
00:11:52,680 --> 00:11:54,940
Ne kadar aptal ve aceleci küçük bir çocuksun.

131
00:11:55,700 --> 00:11:57,700
İyi misin, Alice abla?!

132
00:12:01,960 --> 00:12:03,000
Tsuyoshi-kun...

133
00:12:03,000 --> 00:12:03,680
Burada bekle,

134
00:12:04,100 --> 00:12:06,100
Yardım çağırmaya gideceğim!

135
00:12:06,100 --> 00:12:06,860
Bekle!

136
00:12:07,640 --> 00:12:08,720
İyiyim...

137
00:12:09,380 --> 00:12:11,380
Dinlenirsem, iyi olacağım.

138
00:12:11,920 --> 00:12:12,780
Emin misin?

139
00:12:12,780 --> 00:12:13,680
(KIZ BİR SERT TAKLA GİBİ GÖRÜNÜYORDU)

140
00:12:15,980 --> 00:12:17,980
İşte buradayız, benim gizli yerim!

141
00:12:32,320 --> 00:12:35,880
Annem bu kabı bana verdi.

142
00:12:39,480 --> 00:12:42,660
İyileşene kadar burada dilediğin kadar dinlenebilirsin.

143
00:12:43,060 --> 00:12:44,540
Bunu yapacağım.

144
00:12:44,980 --> 00:12:46,980
Teşekkür ederim, Tsuyoshi-kun.

145
00:12:48,460 --> 00:12:50,700
Hey, su falan ister misin?

146
00:12:51,460 --> 00:12:52,400
Evet lütfen.

147
00:12:53,500 --> 00:12:55,700
Burada bekle, biraz almaya gideceğim!

148
00:13:06,500 --> 00:13:11,380
Sonsuzluk Özü'nün Artı Enerjisi hayatı destekler.

149
00:13:13,320 --> 00:13:17,860
Enerji diğer yaşam formlarına aktarılabilir ve iyileştirebilir,

150
00:13:18,340 --> 00:13:19,780
ve mucizeler yaratabilir.

151
00:13:22,120 --> 00:13:24,120
Onu korumak çok iş gerektiriyor ve

152
00:13:26,840 --> 00:13:30,820
keşke olduğum kadar özgür değilim.

153
00:13:34,200 --> 00:13:37,280
Ama elimden gelenin en iyisini yapmaya devam ettim,

154
00:13:37,680 --> 00:13:40,540
ve sonunda kendi irademle hareket edebildim.

155
00:13:41,040 --> 00:13:41,960
Böylece, Jo,

156
00:13:42,620 --> 00:13:44,620
Seni tekrar bulmaya geldim.

157
00:13:44,840 --> 00:13:46,840
Beni neden bulmaya geldin?

158
00:13:47,420 --> 00:13:51,460
Arkadaşlarınla ​​yan yana savaşmak
istemiştin.

159
00:13:55,540 --> 00:13:58,580
Sadece herkesle birlikte savaşmak istiyorum.

160
00:13:59,280 --> 00:14:01,740
Ve böylece, seninle savaşmak istedim.

161
00:14:02,380 --> 00:14:07,200
En başta kardeşimi durdurmak için
buraya gelmek zorundaydım, bu yüzden
hedeflerimiz örtüşüyor.

162
00:14:07,440 --> 00:14:09,840
Bu utanç verici ama bunun olmasına izin
vermeyeceğim.

163
00:14:12,660 --> 00:14:15,220
Sonsuzluk Çekirdeğini almaya geldim.

164
00:14:18,340 --> 00:14:19,920
Su aldım!

165
00:14:19,920 --> 00:14:20,920
Alice abla!

166
00:14:21,620 --> 00:14:23,500
Ayrıca ilaç getirdim...

167
00:14:32,520 --> 00:14:34,000
Alice abla...

168
00:14:35,060 --> 00:14:36,440
Hadi yapalım şunu, Drago!

169
00:14:37,020 --> 00:14:39,020
Bakugan Atışı!

170
00:14:39,020 --> 00:14:40,180
Açıl!

171
00:14:45,780 --> 00:14:46,960
Savaş!

172
00:14:54,140 --> 00:14:55,160
Neşeli Savaş mı?

173
00:14:56,420 --> 00:14:59,080
Sahaya bir Dragonoid daha çağıracağım.

174
00:15:07,560 --> 00:15:09,140
Neşeli Savaş,

175
00:15:09,700 --> 00:15:13,840
sahana bir Bakugan daha çağırmanı sağlar.

176
00:15:27,680 --> 00:15:29,680
Sahip olduğun tek şey bu mu?!

177
00:15:30,340 --> 00:15:31,800
Tabii ki değil!

178
00:15:32,280 --> 00:15:33,400
Hadi gidelim, Drago!

179
00:15:33,540 --> 00:15:34,740
Yetenek Etkinleştir!

180
00:15:35,920 --> 00:15:37,460
Meteor Saldırısı Ejderhası!

181
00:16:02,880 --> 00:16:04,540
Bizi hafife almaya cesaret etme.

182
00:16:04,940 --> 00:16:07,180
Pekala, bu ilginçleşti.

183
00:16:28,020 --> 00:16:30,180
Şimdi seninle yüzleşeceğim!

184
00:16:30,780 --> 00:16:31,480
Bu...

185
00:16:32,620 --> 00:16:34,620
En güçlü Dragonoid.

186
00:16:34,840 --> 00:16:37,620
Bu Fafnir'in gerçek formu olmalı!

187
00:16:37,860 --> 00:16:39,080
Şimdi gel!

188
00:16:39,460 --> 00:16:41,000
Genç Dragonoid!

189
00:16:41,500 --> 00:16:43,460
Beni yenebilir misin ki?

190
00:16:43,840 --> 00:16:44,460
Dan!

191
00:16:45,500 --> 00:16:46,780
Hadi yapalım şunu!

192
00:16:47,300 --> 00:16:48,340
Hadi gidelim, Drago!

193
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
Bakugan Atışı!

194
00:16:51,200 --> 00:16:52,520
Açıl!

195
00:16:57,340 --> 00:16:58,100
Savaş!

196
00:17:09,840 --> 00:17:12,320
Efsanevi asker, Fafnir,

197
00:17:13,160 --> 00:17:17,260
Eğer seni yenerek Vestroia'yı kurtarabilirsem,
yapacağım!

198
00:17:20,400 --> 00:17:22,620
Meteor Saldırısı Ejderhası!

199
00:17:32,220 --> 00:17:33,260
Pekala!

200
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
Ama beni böyle yenemezsin!

201
00:17:39,080 --> 00:17:41,040
Maksimum Nova!!

202
00:18:08,400 --> 00:18:09,180
Drago...

203
00:18:17,840 --> 00:18:18,440
Biz....

204
00:18:19,380 --> 00:18:21,380
çok şey yaşadık,

205
00:18:23,620 --> 00:18:24,280
ama,

206
00:18:25,300 --> 00:18:28,060
herkes denemelerinde harika işler
 çıkardı, değil mi?

207
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
ama...

208
00:18:47,400 --> 00:18:49,240
Maskeli Balo'ya kaybetmek...

209
00:19:01,740 --> 00:19:02,800
yani...

210
00:19:03,180 --> 00:19:04,280
biz... değiliz...

211
00:19:04,820 --> 00:19:06,500
artık kaybetmeyeceğiz, değil mi?

212
00:19:13,360 --> 00:19:14,700
Efsanevi...

213
00:19:15,120 --> 00:19:17,660
Dragonoid ya da bir şeyler, umrumda
 değil!

214
00:19:19,500 --> 00:19:22,240
Benim için, Drago, sen 1 numarasın!

215
00:19:22,800 --> 00:19:23,860
Füzyon Yeteneği

216
00:19:34,240 --> 00:19:36,240
Meteor Saldırısı Ejderhası!

217
00:19:36,240 --> 00:19:37,940
Aşırı!

218
00:19:51,500 --> 00:19:52,320
N-Ne?!

219
00:19:52,680 --> 00:19:53,800
B-Bu...

220
00:19:54,300 --> 00:19:56,300
bir insan ve bir Bakugan arasındaki bağ!

221
00:19:56,380 --> 00:19:58,380
Dostluğun gücü mü?!

222
00:19:58,940 --> 00:20:00,940
(dostluk büyülüdür)

223
00:20:04,760 --> 00:20:05,740
-uyan, Dan!

224
00:20:06,480 --> 00:20:08,480
Aç şu lanet olası gözlerini, Dan!

225
00:20:12,880 --> 00:20:13,820
Burası neresi?

226
00:20:14,680 --> 00:20:16,200
Kandırılma, Dan.

227
00:20:16,880 --> 00:20:20,840
Bu, efsanevi askerler tarafından
 yaratılmış sahte bir dünya.

228
00:20:24,360 --> 00:20:27,180
Gücün beklentilerimi aştı.

229
00:20:27,760 --> 00:20:30,920
Umutlarımı sana emanet edeceğim.

230
00:20:31,500 --> 00:20:33,700
Efsanevi Nova Askeri, Fafnir,

231
00:20:34,060 --> 00:20:35,380
lütfen söyle bana.

232
00:20:35,900 --> 00:20:41,580
Tigress...Predator...ve diğerlerinin
 hepsi, evrimleştiler mi?

233
00:20:42,540 --> 00:20:43,800
Ama neden...

234
00:20:44,560 --> 00:20:46,560
Neden daha fazla evrimleşmedim?

235
00:20:46,800 --> 00:20:47,760
Drago..

236
00:20:48,400 --> 00:20:50,100
Vestroia'yı kurtarmak için,

237
00:20:51,160 --> 00:20:53,540
Naga'nın Sonsuzluk Çekirdeği'ni
 almasına izin vermemek için,

238
00:20:54,040 --> 00:20:58,100
Mümkün olduğunca çabuk nihai
 Bakugan'a dönüşmem gerekiyor.

239
00:20:59,380 --> 00:21:04,340
Çünkü henüz denemeni aşmadın.

240
00:21:04,560 --> 00:21:06,160
Aşmadık mı?!

241
00:21:12,100 --> 00:21:13,260
Sen de kimsin?!

242
00:21:17,560 --> 00:21:18,360
Runo!

243
00:21:35,900 --> 00:21:37,320
Marucho...

244
00:21:37,980 --> 00:21:38,960
Julie...

245
00:21:39,760 --> 00:21:40,840
Shun!

246
00:21:44,180 --> 00:21:46,340
Arkadaşlarını geçtiğinde,

247
00:21:46,620 --> 00:21:48,420
Nova Dragonoid,

248
00:21:48,520 --> 00:21:51,300
o zaman daha da gelişeceksin.

249
00:21:52,020 --> 00:21:53,800
Arkadaşlarımızın üstesinden gelmek mi?

250
00:21:53,800 --> 00:21:54,820
O zaman bu şu anlama geliyor...

251
00:21:55,380 --> 00:21:57,380
Runo ve diğerleriyle mi dövüşmem
gerekiyor?
Powered by translatesubtitles.org